Nechápu moc, jak může někdo říct, že používání cizích slov je nějaké využívání neznalosti hráče? Když hráč nezná cizí slovo IC, je na něm jak to zahraje, když ho nezná, když slovo nezná IR, a má pocit že by měl, pak má přece tunu možností - buď se dotyčného kdo slovo používá prostě IC zeptá, nebo si na google vytáhne slovník cizích slov. Nebudu lhát, taky se mi často stalo, že postava třeba měla int i znalosti, ale hráč ne, nu, šup do slovníku, a byla jsem já i postava chytřejší.
Ostatně to někdy používám i když si nejsem jistá, jak se nějaké slovo píše, a taky si kvůli tomu nepřijdu nějak napadaná nebo atakována postavami, co píšou za všech okolností spisovně
Mám ráda Sapkowskiho. V Oxenfurthu má Akademii Právnickou, Akademii Musických umění, Akademii Filosofickou plnou bakalářů, magistrů a profesorů, což je mezi námi termín, používaný již ve středověku, doporučuji k četbě Navzdory básník zpívá. A když jsme u toho, tak Sapkowskiho trpaslíci užívají k řeči směsici hantecu, valašštiny a hanáčtiny, a trpaslíci Desky to převzali spolu s Kurva mať. Angličtí trpaslíci zae leckde mluví skotským dialektem. Bráno do důsledku, jaká hanáčtina ve fantasy? Jaká gaelština?? Sapkowski také používá pro elfštinu a Nilfgaardštinu poměrně nepřehlédnutelný vzor převzatý z velštiny. Dokonce i to aep mezi jmény je z velštiny. A jaká velština ve fantasy?? Jeho učenci pak mluví čistou a jasnou latinou, používajíce pojmy jako "Deus ex Machina". A o inspiraci vévodství Toussaint v rytířské Francii a francouzštině se ani zmiňovat nemusím.
Takže, když tu máme francouzštinu, velštinu, hantec, proč by proboha měla vadit latinská slova, když to jsou taková, která patří ke stavu věcí a neoznačují něco jako ? A když můžu použít slovo "zamořený" - tudíž zamoření musí na daném světě existovat, že? - pak proč je slovo kontaminace špatné?
A znáte tohle?
(cit. Paní jezera, str. 62)
„Jakkoli byl kníže Raimund,“ pokračoval, „odjakživa vyhlášený děvkař a obšoustník, s tím mrkáním se z něj stal ve smilnění ještě větší pericolosus. Každé radodajce se zdálo, že z náklonnosti k ní tak pomrkává, že jí milostná znamení dává. A nemálo ženským byla taková knížecí pozornost tuze po chuti. Netvrdím, že je všechno slabší pohlaví v Toussaintu tak chtivé a uvolněných mravů, nicméně jak tak kníže v jednom kuse mrkal, per saldo si přišel na své.
Kdo si tu troufne říct, že Sapkowski není fantasy, že uráží čtenářovi (zde hráčovu) inteligenci, a že by tam rovnou mohl běhat někdo se samopalem? A to se klidně přiznám, že jsem neznala doslovný překlad slova "perico(u)losus" nebo "per saldo".
Fakt, že něco nevím nebo neznám, mě může urážet pouze tehdy, kdy to znát odmítám.
A zůstanu-li u Desky, pak takto magie funguje už od doby, co Serena White napsala svou první knížku, a dle mého názoru pěkně třídí ty hráče, kteří na učeného mága mají od těch, co ne. Přitom ale nikomu nic nebrání hrát mága neučeného, ať už wizzarda nebo zaklínače:) A vejška matiky nebo fyziky opravdu třeba není.